Державин Гавриил Романович

 
Главная > Критика > Державин и литература Закарпатья XIX столетия

Линтур П. В.: Державин и литература Закарпатья XIX столетия. Страница 1

1 - 2 - 3

Эта статья является продолжением нашей работы "Традиции русского классицизма в литературе Закарпатья XIX в.",1в которой мы подчеркиваем генетическую и органическую общность письменности Угорской Руси с культурной жизнью Украины и России на протяжении всего средневековья и нового времени. Закарпатье, захваченное еще в начале XI столетия венгерскими феодалами, бережно хранило древнерусские традиции, не прерывало исторических связей с материнскими землями, несмотря на географические и политические преграды, и в первой половине XIX в. включилось в общий процесс литературного Возрождения славянских народов.

В вышеназванной работе главное внимание мы уделили М. В. Ломоносову. Продолжая развивать ту же тему, мы хотим более подробно остановиться на влиянии Г. Р. Державина на закарпатских писателей XIX в.

Державин был первым русским поэтом, получившим признание в Европе и оказавшим большое воздействие на литературы славянских народов. Вопрос о значении державинской поэзии для развития славянских национальных литератур мало разработан в советской науке, и постановка его является актуальной.

Что подготовило почву для триумфального шествия русской классической литературы по славянским землям и почему именно державинская поэзия покорила сердца славянских читателей? Такую почву подготовила победоносная война России на Балканском полуострове за освобождение порабощенных феодальной Турцией христианских народов и победоносная война с наполеоновской Францией, показавшая героизм русского солдата, неисчерпаемые силы великого народа.

Славяне воочию познакомились с русскими людьми, увидели "старшего брата" и поверили в его историческую миссию. И с тех пор взоры славянских народов, стонавших под немецким и турецким игом, обращались с надеждой к России.

Перед глазами чешских, словацких, сербских, болгарских читателей вставали героические образы русских солдат и полководцев, разбивающих вековые цепи "младшего брата", приносящих долгожданную свободу.

Именно такой величавый, героический образ русского человека рисовала державинская муза, поэтому она доходила до сердец, близких по языку и крови.

Примером триумфального шествия русской классической литературы по славянским странам может служить Угорская Русь — самый отсталый в экономическом и культурном отношении уголок Европы, где в первобытных горах и лесах коротал свой век забитый и неграмотный украинский крестьянин — русин. Но и до него дошла весть о героических подвигах русского народа. "Москаль (русский солдат, — П. Л.) француза голодом и зимов у полях при Москві цілу армадію заморозив и так его нагнав до француської землі", — читаем в летописи под 1813 г. захолустной деревни Гукливое.2И нельзя не почувствовать в этих простых словах верховинского дьячка радости и гордости за свой великий народ.

Сочинения Г. Р. Державина проникали в Угорскую Русь легальными и нелегальными путями. В местных книгохранилищах сбереглись издания начала, середины и конца прошлого столетия, например: "Сочинения Державина", в типографии А. Смирдина, СПб., 1831; "Сочинения Державина", СПб., 1872, и др.

Учителя средних школ и их ученики нередко пользовались пособиями по русской литературе, изданными в России. Так, известная "Историческая хрестоматия" А. Галахова (1861), содержащая множество текстов классической литературы XVIII в., в том числе 18 произведений Г. Р. Державина, найдена нами в ряде школьных и личных библиотек Закарпатья.

А когда в Угорской Руси появилась своя пресса (середина XIX в.), то тексты русских классиков стали перепечатываться на страницах альманахов, календарей — "месяцесловов", журналов, газет. Например, в альманахе "Поздравление русинов на 1852 год" местный писатель и общественный деятель А. В. Духнович перепечатал оды Г. Р. Державина "Бог" и "Бессмертие души"; в "Месяцеслове" за 1868 г. перепечатана "Ода к богу", в журнале "Листок" — "Счастливое семейство", и др.

Во Львове в 1830 г. вышла отдельным изданием на русском, польском и немецком языках та же ода "Бог".3В хрестоматии И. Ф. Головацкого "Русская книга для чтения"4ода "Бог" перепечатана кирилловскими и латинскими буквами.

Отдельные строфы из державинских сочинений берутся галицкими и закарпатскими поэтами как эпиграфы к их собственным стихотворениям. Гак, стихи "Там всюду ужас, стон и крики, там смерть, боязнь" служат эпиграфом к стихотворению С. Лисенецкого "Воззрение страшилища", написанному по случаю наводнения в Будапеште 1838 г., стихи "Так счастлив, так благополучен и так блажен тот человек, кто с честью, с правдой не разлучен" — эпиграфом к оде И. Левицкого "Стих во честь Василию Поповичу", 1838 г.,5и др.

Сравнительно широкое распространение державинской поэзии в Закарпатье дает основание говорить о творческом воздействии ее на местных поэтов. Буржуазные исследователи (В. Францев, Е. Недзельский, Н. Бескид6и др.) дальше констатирования самого факта этого воздействия не идут. И советские литературоведы7до сих пор не занимались разбором творчества закарпатских писателей с целью выявления в нем державинских мотивов. Ставя вопрос о традиции русского классицизма в литературе Закарпатья XIX в.,8мы выдвигаем на первый план Державину ибо его могучий талант вдохновлял почти всех местных поэтов на протяжении всего столетия.

Писатели того или иного поколения воспринимали державинскую музу по-разному — в зависимости от их мировоззрения, социального положения, исторической обстановки. Александр Васильевич Духнович (1803-1865), его сверстники и соратники, вступившие на литературное поприще до революционных событий 1848-1849 гг., отдавали предпочтение религиозно-философским одам Державина и в их стиле писали свои произведения. И это естественно. Воспитанникам католическо-униатских школ, священникам и монахам, верноподданным Габсбургской монархии больше нравились такие стихотворения, как "Бог", "На смерть кн. Мещерского", "Водопад", чем "Фелица", "Видение мурзы", "Вельможа", "На переход через Альпы", "На взятие Варшавы".

Ученики и последователи Духновича — Иван А. Сильвай (1838-1904), Юлий И. Попрадов (1850-1899), Евгений А. Фенцик (1844-1903) и другие, "пробужденные" революцией 1848 г., захваченные освободительной борьбой южных и западных славян за свою независимость, увлекались главным образом патриотической лирикой Державина.

Узкие рамки статьи не позволяют раскрыть нашу тему со всей обстоятельностью и полнотой, и мы вынуждены ограничиться кратким анализом творчества двух наиболее типических представителей "будительской" литературы Закарпатья: творчества А. В. Духновича — представителя старшего поколения писателей — и творчества Е. А. Фенцика — представителя младшего поколения.


1Русская литература XVIII века и славянские литературы. Изд. АН СССР, М. — Л., 1963, стр. 123-136.
2А. Петров. Материалы для истории Угорской Руси. СПб., 1906, вып. IV, стр. 37.
3"Бог", ода Гаврила Романовича Державина на русском, польском и немецком языках типом и иждивением Института Ставропигийского в Лвигороде, 1830.
4Русская книга для чтения, часть поэтическая. Сост. И. Ф. Головацкий, Вена, 1860, стр. 146-153.
5И. С. Свенцицкий. Обзор сношений Карпатской Руси с Россией в первую половину XIX в. СПб., 1906, стр. 102.
6Е. Л. Недзельский. Очерк карпаторусской литературы. Ужгород, 1932, стр. 149, 178, 229; Н. А. Бескид. А. В. Духнович и его поэзия. Ужгород, 1930.
7И. К. Борисов. Писатель-просветитель Закарпатья середины XIX ст. Александр Духнович. Автореферат дисс. канд. филол. наук, Ужгород, 1953; В. Л. Микитась. О. В. Духнович, лiтературно-критичний нарис. Ужгород, 1959; А. В. Машталер. Просветительская деятельность и педагогические взгляды А. Духнович а. Киев, 1965; Т. М. Чумак. Творчество закарпатских писателей середины XIX в. (Духнович, Павлович) и литература чешского и словацкого возрождения. Автореферат дисс. канд. филол. наук, М., 1965; и др.
8П. В. Линтур. Влияние русской литературы на творчество закарпатских писателей XIX века. — Науковi зап. Ужгородського унiв., т. XX, 1956, стр. 131-146; П. В. Линтур. Литературные течения в Закарпатье XIX столетия. — "Доповiдi та повiдомлення Ужгородського унiв., Серiя фiлологiчна", 1961, № 7, стр. 41-46.

1 - 2 - 3


Г.Р. Державин (С. Чиненов)

Портрет Г.Р. Державина (И. Смирновский)

Екатерина Яковлевна Державина




Перепечатка и использование материалов допускается с условием размещения ссылки Державин. Сайт поэта.