Державин Гавриил Романович

 

Приложение XVI. Страница 3

1-2-3

7) Слова уменшительные и увеличительные должно ли поставлять в словаре после их коренных и с объяснением, которые из них приветственные, которые уничижительные?

8) Новоизобретенное слово сослов не означает того смысла и не имеет такой силы, как Греческое синоним, а потому и к заступлению его места не признавается быть способным; темъ паче, что будучи оно сходно со словом сословие напоминанием сим означаемого, приводит мысль в замешательство. А понеже слово сие во все Европейские языки принято, для чего ж бы не принять его в Российский, тем паче, что оно есть из числа таких, кои в общенародном употреблении никогда не были и не будут. В грамматике Славенороссийской много есть Греческих слов, яко: просодия, оксия, исо, вариа и проч., коих знаменования всем учившимся Русской грамоте известны; равным образом и слово синонима тем, кои будут Русскую грамматику или словарь читать, будет также известно, да и знаменование его тверже в память их вкоренится, нежели новоизобретенное слово сослов понеже, как сказано, мысль их к другому знаменованию отвлекаться не будет.

Наименован словарь сей Толковым, а в начертании не вижу я намерения, чтоб сделать его таковым; и так или отменить следует название, или распространить намерение по точному его смыслу. Под именем толкового словаря разумеется такая книга, в которой находится не только о всех словах, именах и речениях, но и о всех вещах, теми речениями означаемых, достаточное истолкование, т.е. касательно слов и речений, извещение о их происхождении, знаменовании, употреблении и проч. Касательно вещей, теми речениями означаемых, описание о их природе, свойстве, образе составления их, разнствия от других тождеродных и проч.

Предприятое сие расположение словаря не обещает желаемые пользы. Правда, что с первого воззрения покажется вразумительнее и удобнее расположить слова по их корням, т.е. поставить все производные или сложные слова после первообразного; но употребление потом уверить, что такое расположение весьма неудобно и затруднительно.

Сказано в начертании, что к удобнейшему слов приисканию надлежит непременно приобщить к словарю аналогическую таблицу, т.е. список всех находящихся в словаре слов и речений по алфавиту, так как бы сказано было, чтоб приобщить к словарю другой словарь; ибо список слов не иное что означает, как словарь же, но короче первого. Одиакож сие предварительное в кратком словаре обретение слова не много делает пособия в приискании его в другом словаре, пространнейшем первого; ибо нашед иногда указанную страницу, не прежде съищешь на ней слово, как по прочтении ее с начала до конца. И так вместо одного словаря сделаем мы два, а пользы они меньше приносить будут, нежели один, иначе расположенный. Словарь Французской Академии также был с первоначалия раcположен; но, опытами дознав его неудобность, принуждены были вновь его переделывать, и расположить слова по алфавитному чину, каков он ныне есть и признаётся от всех вообще лучшим словарем из известных в сем роде. Академия необыкновенно признаётся в своей ошибке и, подъяв многий труд, исправляет ее. Сожалетельно, что мы, принимаясь за такое точно дело, не путем исправления, но путем заблуждения последовать ей хотим1.

Желательно весьма, чтоб Российская Академия благоволила распространить намерение свое в сочинении словаря, по точному смыслу названия его толковым; веществ к тому готовых много, только стоит, брав их, отделывать так, как требует того издание книги и предложенное пространство ее. Такая книга для всех Россиян вообще, а паче ради неведущих кроме природного языка, была бы сокровищем всяких приобретений и польз; и можно сказать, что оная была бы в своем роде превосходнейшею всех изданных доныне на чужестранных языках. Напр. в коротких словах ко утверждению мнения моего скажу, Фрапцузский Енциклопедический словарь во всяком смысле есть недостаточен и неисправен в рассуждении намерения, с каким он делан. Понеже, если намерение сочинителей его было такое, чтоб все науки, художества и ремесла так обстоятельно, точно и ясно описать, дабы можно было из него всем им научиться, в таком виде есть он весьма краток. Если же цель их была такая,чтобъ о всех веществах, находящихся в нем; дать только краткое понятие, ясное умоначертание, в таком смысле сделан он крайне пространен; следовательно в том и другом недостаточен. Для составления толкового словаря, т.е. такого, которое бы о всякой вещи вообще подавать мог краткое, но достаточное понятие, довольно б, думаю, было десяти или двенадцати томов в четверть.

Если ж решительно суждено сделать словарь точно противу начертания, то не угодно ли будет его назвать Этимологическим, дабы название согласовало порядку расположения образу сочинения его; а между тем в продолжении сея работы заготовлять припасы к сочинению толкового словаря. Если господа члены согласятся разделить на себя труд в сочинении оного по веществам, взяв каждой то, что он учил или в чем больше упражнялся; наприм. один речения богословские, другой — минералогические, третий — математические и проч., то бы не в продолжительном времени весь Енкиклопедический словарь Французский на Российский язык преобразить можно было. Ибо нет нужды переводить его из слова в слово, а только выбрать нужное к истолкованию каждой вещи, а в случае недостатка или неисправности его, почерпая из книг других, или присовокупляя от себя не более, как то токмо, чтоб о предлагаемом дать чтущему, как сказано уже, краткое, но удовлетворительное вразумление.


1 Время доказало верность этого суждения, Дашкова и большинство членов Академии, вопреки Болтину, предпочли корнесловный порядок; по после обратились же к алфавитному, который и сама императрица находила удобнейшим. Преимущество последнего утверждено в наше время авторитетом Якова Гримма.

1-2-3


Гавриил Державин

Марка «Екатерина II и ее сподвижники»

Страница из тетради Г.Р. Державина




Перепечатка и использование материалов допускается с условием размещения ссылки Державин. Сайт поэта.