Успенский Б. А.: Язык Державина. Страница 6
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7
Аналогичную роль могут играть и заимствованные элементы, а также собственные имена, междометия, глоссолалии и т. п. Вообще, если у Пушкина заимствования в принципе составляют нейтральный языковой фон, то у Державина они обыгрываются как экзотизмы. Ср.:
Богоподобная царевна Киргиз-Кайсацкия орды "Фелица"
Поэзия тебе любезна, Приятна, сладостна, полезна, Как летом вкусный лимонад "Фелица"
Судьбами смертных пунтируют, Вселенну в тентелево гнут "На счастие"
Витийствуют уранги в школах "На счастие"
В те дни, как мудрость среди тронов Одна не месит макаронов "На счастие"
Но, ax! как некая ты сфера Иль легкий шар Монгольфиера Блистая в воздухе, летишь "На счастие"
В те дни, как мещет всюду взоры Она вселенной на рессоры "На счастие"
|
Заметим, что такого рода элементы могут выступать у Державина и на обычном (неславянизированном) русском языковом фоне, по отношению к которому они оказываются маркированными. Ср.:
В подражание их славы Проворчу тара-бара. "Похвала комару"
Где можно говорить и слушать Тара-бара про хлеб и соль "На рождение царицы Гремиславы"
Комедьи пишет, чистит нравы И припевает хем-хем-хем "На счастие"
Тогда-то устрицы го-гу , Всех мушелей заморских грузы, Лягушки, фрикасе, рагу, Чем окормляют нас французы "Похвала сельской жизни"
Итак, когда мы читаем, например, в "Похвале комару": Я пою днесь комара,
|
— то слово днесь выступает, по-видимому, как нейтральное слово (это слово достаточно обычно вообще для Державина), тогда как комар — и вообще разговорные элементы — обыгрывается как чужеродное слово, необычное в поэтическом контексте. Сейчас этот текст так не воспринимается: мы воспринимаем его через призму пушкинской эстетики, согласно которой комар — нормальное слово, а днесь — маркировано.
Таким образом, у Державина принципиально иная перспектива, чем у Пушкина, — перспектива славянизированного поэтического языка, на фоне которого и обыгрывается языковое просторечие. Образно говоря, отношение между Пушкиным и Державиным в их трактовке славянизмов и русизмов — это как бы отношения позитива и негатива.
Можно сказать, что просторечные элементы маркированы у Державина в точности так же, как маркированы славянизмы у Пушкина; в этом смысле они сопоставимы по своей функции. В обоих случаях достигается отстранение, отчуждение — однако, если у Пушкина осуществляется отстранение славянизмов в перспективе разговорной речи, то у Державина, напротив, — отстранение разговорных элементов в перспективе книжной речи. Как славянизмы у Пушкина, так и коллоквиализмы у Державина выступают в функции литературного приема.
8. Сказанное, между прочим, объясняет характерные неправильности языка Державина1. Державин, кажется, вообще не ориентируется на разговорное употребление — это для него не критерий правильности, да и сама проблема правильности для него в общем не актуальна. Вместо этого он использует палитру церковнославянских и русских средств выражения. Отсюда — тот языковой эклектизм, который заставляет некоторых исследователей (например, Д. И. Чижевского) воспринимать его как барочного автора.
В результате русский язык у Державина — не вполне русский, так же как высокий стиль русской поэзии XVIII в. — это не вполне церковнославянский язык. Это гибридный русский язык, подобно тому, как высокий стиль в какой-то мере может рассматриваться как гибридный церковнославянский. Державин создает просторечные формы (отталкиваясь от книжного употребления) так же, как он может создавать и формы книжные (отталкиваясь от разговорного употребления). Как отмечал еще Я. К. Грот, очень часто церковнославянские слова являются у Державина в народной форме и наоборот — народные облечены в форму церковнославянскую. Отношение Державина к просторечию в общем и целом такое же, как к высокому слогу: просторечные элементы вводятся так же, как вводятся славянизмы — здесь нет проверки живой речью.
1 Многочисленные примеры таких неправильностей были собраны в свое время Я. К. Гротом (в IX томе академического издания Державина).
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7
Автограф Г.Р. Державина. «Песнь на смерть Плениры» | Черновик поэта Г.Р. Державина | Золотая медаль «Г.Р.Державин» |