Французского Крылаты пролетают годы, Как миг — проходит так же век, И ах! обычный круг природы Не переменит человек, Хотя бы жертвы он стотельчны И благовонный фимиам Всечасно воскурял богам, — Судей законы будут вечны.
От смерти жертвы не спасут: Богатый Крез и Ир убогой В обитель общую пойдут И так же общею дорогой. Почто ж страшиться, коль судьбой Прикованы мы к общей доле, Что слышен гром на бранном поле И всюду льется кровь рекой?
Почто ж страшиться нам, что бури На черных тучах возлегли И, в понте кроя свет лазури, Ломают с треском корабли? Ужель не все одно и то же, Что кончить дни свои в волнах, Иль в ратной пре, с мечем в руках, Иль дома и на мягком ложе?
Все должно свет оставить сей, Как брег цветущий, но мятежной; На что ж об нем скорбеть душей, Плывя ко пристани надежной? Единый миг — всему конец! Кто в свете знает смерти муки? Но ах! ужасен час разлуки: Кончина рушит связь сердец!
Ужасен час! пределы гроба Нас безызвестностью страшат; О смерти мысль: трепещет злоба И мнит отверзтый видеть ад; Кто не был обольщен страстями? Кто, миру не служа душой, На мрак безвестный гробовой Взирал бесстрашными очами?
Безмездное добро творить, Блаженство ближнего устроить, Рассудку страсти покорить — Вот средство — совесть нам спокоить, Неробко смерти ждать приход! Мы гости в жизни сей мгновенной — И семя наших дел в вселенной Лишь в вечности приносит плод. (Сочин. г-на Жихарева.)
Русского
Прочь от нас, Катон, Сенека! Прочь, угрюмый Эпиктет! Без утех для человека Пуст, несносен был бы свет.
Младость дважды не бывает; Счастлив тот, которой в ней Путь цветами устилает, Не предвидя грозных дней! —
Так мою настроя лиру И призвав одну из муз, Дружбу, сердце и Темиру, С ними пел я мой союз.
Пел, не думая о славе, — Не искал ничьих похвал; Лишь друзей моих к забаве Лиру я с стены снимал. |